Annunciata la lista lunga dell'International Booker Prize 2021; scopri chi ha tagliato
Quest'anno -- diretto da giudici come la scrittrice Aida Edemariam; autore Neel Mukherjee; la professoressa Olivette Otele; e poeta, George Szirtes - l'elenco costituisce un ampio elenco completo di traduzioni

La longlist per l'International Booker Prize 2021 è finalmente uscita. E quest'anno — guidato da giudici come la scrittrice Aida Edemariam; autore Neel Mukherjee; la professoressa Olivette Otele; e poeta, George Szirtes - costituisce un ampio elenco completo di traduzioni.
patrimonio netto di howie mandel 2016
Sono: Vivo nei bassifondi di Can Xue, tradotto dal cinese da Karen Gernant e Chen Zeping, Di notte, tutto il sangue è nero di David Diop, tradotto dal francese da Anna Mocschovakis, Il campo di pere di Nana Ekvtimishvili, tradotto dal georgiano da Elizabeth Heighway, I pericoli del fumo a letto di Mariana Enríquez, tradotto dallo spagnolo da Megan McDowell, Quando smettiamo di capire il mondo di Benjamín Labatut, tradotto dallo spagnolo da Adrian Nathan West, I Nove Perfetti: L'epico Gikuyu e Mumbi di Ngũgĩ wa Thiong'o , tradotto da Gikuyu dall'autore, I dipendenti di Olga Ravn , tradotto dal danese da Martin Aitken, Fratello estivo di Jaap Robben, tradotto dall'olandese da David Doherty, Un inventario delle perdite di Judith Schalansky, tradotto dal tedesco da Jackie Smith, Dettagli minori di Adania Shibli, tradotto dall'arabo da Elisabeth Jaquette, In memoria della memoria di Maria Stepanova, tradotto dal russo da Sasha Dugdale, Miseria di Andrzej Tichý, tradotto dallo svedese da Nichola Smalley, La guerra dei poveri di Éric Vuillard, tradotto dal francese da Mark Polizzotti.
Siamo lieti di annunciare il nostro #2021Prenota Internazionale lunga lista. Guarda cosa hanno detto i nostri giudici: https://t.co/pHMzc67h6c
Leggi di più qui: https://t.co/yIqQYtX5Fw pic.twitter.com/m3PPh0HtjG
— I premi Booker (@TheBookerPrizes) 30 marzo 2021
La giuria è stata presieduta da Lucy Hughes-Hallett. Parlando della selezione, ha detto: In un anno in cui potevamo a malapena uscire di casa, noi giudici abbiamo attraversato i continenti, trasportati dalla nostra lettura. Ogni libro che abbiamo letto è unico. Tuttavia emerge un tema: la migrazione, il suo dolore, ma anche la feconda interconnessione del mondo moderno. Non tutti gli scrittori restano nei loro paesi d'origine. Molti lo fanno e scrivono fantastici romanzi sulle loro città natali. Ma la nostra lunga lista include la visione di un autore ceco/polacco di un mondo sotterraneo svedese alimentato dalla droga, un autore olandese dal Cile che scrive in spagnolo su scienziati tedeschi e danesi e un autore senegalese che scrive dalla Francia sugli africani che combattono in una guerra europea.
La rosa dei candidati sarà annunciata il 22 aprile e il vincitore sarà annunciato il 2 giugno, virtualmente. L'anno scorso, il premio è stato vinto dall'autrice olandese Marieke Lucas Rijneveld per il loro romanzo Il disagio della sera .
Condividi Con I Tuoi Amici:
kumail nanjiani age